Servicios
Inglés - Español
Alemán - Español
Traducción:
Traducción de textos de diversos tipos: divulgación general, documentación técnica, boletines informativos o comunicaciones internas, entre otros.
Localización:
Traducción y adaptación tanto al idioma final como a la cultura de sitios y aplicaciones web.
Traducción audiovisual:
Traducción y subtitulación de vídeos, películas y otros materiales audiovisuales.
Edición:
Revisión de traducciones realizadas por otros traductores para verificar la exactitud de la gramática, la ortografía y el uso coherente de la terminología y el estilo.
Posedición:
Corrección de textos traducidos mediante herramientas de traducción automática para garantizar que el resultado final no difiera del resultado que podría tener una traducción humana.
Enfoque:
Cada proyecto es único, por este motivo mi objetivo es atender en todo momento las necesidades específicas de los clientes y ofrecerles soluciones personalizadas. Para ello utilizo, entre otras, herramientas de traducción asistida por ordenador (CAT). Estas constituyen una ayuda fundamental para garantizar diversos aspectos relacionados con la calidad como, por ejemplo, la coherencia terminológica del texto. Estas herramientas incluyen MemoQ, Across o Trados Studio. También hago uso de diccionarios, glosarios y bases de datos especializados. Por otra parte, me ayudo de la IA para investigar la terminología en los diferentes idiomas y localizar páginas especializadas en las diferentes materias para dar con el término adecuado.