Traducción | Edición | Localización | Posedición
Alemán/inglés - español
Sobre mí
Mi nombre es María Teresa González Núñez y cuento con más de 20 años de experiencia en la traducción, corrección y localización de documentos, sitios web y contenido multimedia. A su vez poseo un profundo conocimiento de las culturas de los idiomas de partida (alemán e inglés) y de llegada (español). Mi objetivo es ayudar a empresas y particulares a comunicarse eficazmente en diferentes idiomas, asegurando que sus mensajes lleguen de manera clara, precisa y natural a su audiencia. Para alcanzar este fin es necesario tener en cuenta también la cultura y la idiosincrasia del país de llegada, ya que los códigos culturales no siempre coinciden en los diferentes idiomas.
Llevo trabajando en el sector de los idiomas y la lengua desde hace treinta años. En primer lugar, me dediqué a la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera en Berlín, Alemania, compaginándola con la traducción y la corrección y el trabajo en el mundo editorial y de las Relaciones Públicas. Desde 2005 me dedico en exclusiva al ámbito de la traducción. Esto incluye, además de la traducción de textos propiamente dicha, la localización: traducción y adaptación de páginas y aplicaciones web, la corrección y, en los últimos tiempos, la posedición: corrección de textos traducidos mediante herramientas de traducción automática. También soy socia de las asociaciones Asetrad y Women in Localization.
Si desean más información sobre mí y los servicios que ofrezco pueden visitar la sección de servicios y mi página de LinkedIn.